Uydurma

Umberto Eko tərəfindən Gülün Adı

Umberto Eko tərəfindən Gülün Adı

Gülün adı

Umberto Eko tərəfindən

İlk dəfə 1980-ci ildə, 1983-cü ildə ilk ingilis dilində tərcümə edilmişdir

Başlanğıcda Söz və Söz Tanrı ilə idi və Söz Tanrı idi. Bu, Allahdan başlayırdı və hər bir sadiq rahibin vəzifəsi, hər gün təvazökarlıqla tərəddüd edilməz həqiqəti iddia edə biləcəyi dəyişməz hadisəni təkrarlamaq olacaqdı. Ancaq indi bir stəkandan qaranlıqda görürük və həqiqət, hamıya üzə qoyulmadan əvvəl, dünyanın səhvində fraqmentlərdə (təəssüf ki, nə qədər oxunaqsız) görürük, ona görə də sadiq siqnallarını da oxumalıyıq onlar bizə qaranlıq görünəndə və sanki tamamilə şərə meylli bir iradə ilə birləşmiş kimi.

Bu sətirlərlə Umberto Eko romanına başladıGülün adı, əlli milyon nüsxə satmağa davam etdi. Zahirən bu kitab beynəlxalq bir bestseller olma ehtimalı az idi - bir İtalyan professorunun kitabı, orta əsr teologiyasına və Aristotelin bir əsərinə istinadlarına uzun müddət baxdı. Lakin bu həm də maraqlı personajları və cazibədar bir qəbulu ilə bir qətl sirridir.

Umberto Eko, semiotika - əlamətlərin öyrənilməsi sahəsində bir mütəxəssis olduğu Bologna Universitetinin professorudur. 1950-ci illərdən bəri professor Eko orta əsr estetikası, Saint Thomas Aquinas və James Joyce da daxil olmaqla müxtəlif mövzularda yazmışdır. İtaliyalı bir naşirdən 46 yaşındaykən, əvvəllər heç bir roman yazmasa da, qondarma bir triller yazmasını istədi. Eko, meydan oxumağa niyə qərar verdiyinə dair fərqli cavablar verdi, məsələn, “Hər insanın bir anlatım impulsu var. Uşaqlara gözəl hekayələr danışdım. Sonra böyüdülər, buna görə hekayələrimi izah edəcək başqa uşaqlar tapmalı oldum. ” O da cavab verdi: “Müəyyən bir anda bunu etməyi sevdim. Qanunsuz olmamaq şərti ilə bu bir şey etmək üçün kifayətdir. ”

Eko, otuz ildən bəri topladığı orta əsr materialları və araşdırmalarından istifadə etməyə başladı. "Bütün materialları 30 il ərzində aldım" dedi, "amma bunun bir roman üçün olduğunu bilmirdim. Orta əsr sənədləri ilə gizli bir dolabı doldururdum. Kitabı yazmağa qərar verəndə dolabı açdım və bütün sənədlər yıxıldı. Sonra son araşdırma gəldi. ”

Romanı tamamlamaq üçün ona iki il daha vaxt lazım idi. İtaliyada Il noma della Rosa olaraq çıxdıqda, naşiri 30.000 nüsxə satacağını ümid edirdi. Ancaq kitab qısa müddətdə mükafat və bəyənmə aldı və çoxlu alıcı aldı. Yenə də Amerikalı naşirlər İngilis dilində tərcüməni yaratmaqda tərəddüd etdilər, lakin 1983-cü ildə bir şirkət 4000 nüsxə çıxarmaq şansı əldə etdi. Bir neçə il sonra, cilddən çıxan versiyanın ilk çıxışı 1,2 milyon kitab və böyük bir reklam kampaniyası idi.

Gülün adı 1327-ci ildə İlahi mübahisəyə qatılmaq üçün Şimali İtaliyadakı Benediktin monastırını ziyarət etdikdə, Baskervillə William adlı bir fransiskalı keşişin hekayəsini izləyir. Tezliklə monastırdakı bəzi rahiblər sirr yolu ilə ölməyə başlayır və William, naşı Adso of Melk (romanın izahçısıdır) ilə birlikdə nələrin baş verdiyini anlamağa çalışırlar. Gizli simvollar, Aristotelin itirdiyi bir kitab və labirint olan bir kitabxana da var.

Romandakı qəhrəmanların çoxu əsl tarixi insanlardır və Eko monastır həyatı və orta əsrlər düşüncəsini təsvir etmək üçün qayğı göstərir. Hekayə orta əsr salnaməsinə bənzər bir şəkildə tərtib edilmişdir. Müəllif izah edir ki, “Orta əsr salnaməsinin tərzini qəbul etməyim təsadüfən deyildi. Orta əsr yazıçısının tərzi çox didaktik idi - hər şeyi izah etdilər. Və düşünürəm ki, bu üslubu mənimsəyərək kitab başqa cür qaçacaq insanları tuta bildi. ”

Əksər rəylər kitabı yüksək qiymətləndirmişdir. Adele Freedman Globe and Mail ki, “Eko, xarakterlərini, psixologiyasını, görünüşünü və danışığını təsvir etmə üsuluna sahibdir, bu da bir oxucunu tozsoran kimi özünə çəkə bilər. Dosyalarındakı parçalardan yaratdığı dünyadan zövq alması, hər səhifədə özünü qardaş Williamın monastırda törədilmiş cinayətlərin açılması və ya yenidən qurulması ilə birlikdə işləyərək əlaqələndirir. ”

Bu vaxt, üçün bir rəyçi Christian Science Monitor “Hekayə düşmənçilik və hiylə ilə qalın bir atmosferdə açılır. Böyük orta əsr tarixçisi Huizinganın qan və qızılgül qarışıq qoxusu adlandırdığı şey, havada qana vurğu edərək havadadır. Günahsız insanlar cadugər və azğın kimi yandırılır. Və rahibələrin cəsədləri ən az gözlənildiyi zaman dönməyə davam edir. Ekonu quru bir akademik roman yazmaqda günahlandırmaq əlbəttə qeyri-mümkün olacaqdır. ”

Bir neçə il ərzində roman Sean Connery'nin rol aldığı bir filmə çevrildi (Umberto Eco bundan nifrət edir). Bu vaxt Eko da daxil olmaqla daha beş roman qələmə aldıBaudolino, Dördüncü Səlib yürüşü zamanı qoyulur. Gülün adına gəlincə, roman müasir dövrdə ən yaxşı bədii əsərlərdən biri hesab olunur - görə 14-cü yerdədir Le Monde's 20-ci əsrin 100 kitabı, William Baskerville isə ən yaxşı 10 qondarma oyunçulardan biri seçildi Qəyyum.

Videolar

Məqalələr

Heyvanlar və binalar: Dini Sembolizm və Orta əsr yaddaşı - Brendan P. Newlon tərəfindən

Umberto Ekonun Gülün Adı metanarativlər - Doug Merrell tərəfindən

Dövrümüzün Neo-Baroku: Umberto Ekonun Gül Adının Oxunması - HyunJoo Yoo tərəfindən

Qızılgülün adlanması: Umberto Eko romanında oxucular və kodlar - Steven Sallis tərəfindən

Links

Umberto Ekonun rəsmi saytı

UmbertoEco.com

Paris icmalından Umberto Eko ilə reportaj

Umberto Ekonun Twitter Hesabı


Videoya baxın: Gülün Adı Kitap Önerisi. Umberto Eco Kitapları (Yanvar 2022).